这种说法听起来很顺耳,但却是出于假设,它违背了历史记录和文本记录。下面我们就会看到:
我们都知道真主的话语永不会被改变,因为《圣经》 (天经)和《古兰经》中都清楚地证明了这一点。所以,当我们发现了一个变异的抄本,就真是与原始经文对立吗?当然不是,《古兰经》和《圣经》(天经)中有数百个这样的“错字”或抄写错误。就在上个月,我阅读我的“伊斯兰基金会版孟加拉语古兰经”时吃了一惊,信徒和义士将获得 "jahannam" (“地狱”应该是 jannat,,天国)!1 这样的错字对每本印刷书都是正常的,就像手工抄写时代出现的微小的抄写错误一样。这是否证明真主的话语是可以改变的?当然不是,因为安拉指的不是指微小的手抄错误或打印错误,而是其重要的内容。
然而,很多人对经典都有一个假想,只知道无知的半文盲神职人员的说词。事实是,《古兰经》和《圣经》(天经) 的早期手抄本确实有很多细微的文本变化。早期的穆斯林和基督徒接受这是必然现象,也曾在文章中注明,但后来的穆斯林却试图否认和掩盖这一事实。
尽管每种经典都有上千份可靠的早期抄本,《讨拉特》《宰逋尔》《引支勒》和《古兰经》的 “原稿”已不存在。在某些地方有种错误的说法,土耳其的“托普卡皮” 抄本和乌兹别克斯坦的“撒马尔罕”抄本都是“原始”的抄本。然而,专家一致认为,这些都不是奥斯曼定本的手抄本,因为它们是用库法体阿拉伯语抄写的,而这种书法是在八世纪后期才出现的。另外,甚至是奥斯曼定本也不是原稿,因为奥斯曼定本是在穆罕默德(愿主福安之)离世多年后,为了规范古兰经的各种版本而编纂的。2
由于印刷机仅发明于五百年前,所以早期的经文都是先手写,再手工誊抄。完成这一任务的是训练有素的经学家,他们反复检查他们的手抄经文。这些经学家在希伯来语中叫做 "ספרים " 字面意思是“数数的人”。早期经学家获得这个称号是因为他们把经典的每一章的字母都数一遍,以确保他们没有遗漏任何一个字母。然而,尽管尽了最大努力,错误还是会出人意料的出现,尤其是有数字和姓名的地方。经过计算,他们每抄写1,580个字母,平均就会有一个字母出错,不过他们通常会在抄写新的抄本时,对这些错误予以纠正。还有很重要的一点是,几乎所有 《圣经》(天经)中的抄写错误都在《先知书》里,而不是《讨拉特》《宰逋尔》和《引支勒》。这些微小的抄写错误是难免的,《圣经》(天经)和《古兰经》中都出现了。
这些抄写员的错误,不会破坏真主话语的永久保存,因为我们可以改正抄本中的抄写错误,并通过文本分析科学恢复正确的手稿。从许多各地独立的手抄本中,我们有数千份古代手稿,如果这份手稿存在微小变化,我们可以在另一份手稿中找到真正的原稿内容。例如“讨拉特历代志下”中亚哈谢的年龄问题,一些手稿写作“42”,其他早期的手稿写作“22”,但我们可以从上下文判断,“42”是抄写错误,“22”才是正确的原稿内容。
现在,《古兰经》有两个版本,沃什版本和哈弗什版本,他们都有一些轻微的变音不同。然而,在《古兰经》规范化之前,有许多版本都在流通。阿卜杜勒·拉赫曼·杜伊写道《古兰经》钦定本肯定也在使其它版本逐渐消失,因为它拥有官方权威,也普遍追求一致。3
例如,《古兰经》2:2写道, "Thilikal Kitaabu laa rayba fiih, ‘“这部经,其中毫无可疑,”然而伊本·马苏德(先知的最赞赏的诵经家)与其他几个人一起把这一句记录为 "Tanziilul Kitabu laa rayba fiih, "“降下的经,其中毫无可疑。”
《古兰经》2:198节最后,伊本马苏德在 an tabteghu fadhlen merrabekum后又加了fi Mawasemel hajj (在朝圣季节)。同样在3:19,他用al-Hanifiyya 一词,代替了Innaddina inddallaahil islamm (真主所喜悦的,确是伊斯兰教)的伊斯兰教一词。
在《古兰经》3:43最后, wasjudi warkai ma-arrke-ein, 你当叩头,你当与鞠躬的人一起鞠躬),但是伊本马苏德的版本是 warkai wasjudi fes-sajedeen, (你当鞠躬,你当与叩头的人一起叩头。)4
这些变化一时陈述不尽。如果这些早于 《古兰经》现代版本的变化,不能破坏《古兰经》内容的完整性,那么《讨拉特》《宰逋尔》《引支勒》也是一样。正如著名的经注学家所写,“没有几本书是印刷不出错误的;但是作者不会因此说那不是他的书,印刷错误的责任也不会推脱给作者。根据上下文,或和其他部分相比较,读者自己就可以修改。
此外,《圣经》(天经)译者不会对出现的差异保密,所有 《圣经》 (天经)的现代英文译本都有脚注,注明该处与别处的主要差异。只要粗略浏览这些脚注,就会发现这些差异其实很少,也很微不足道。